the gleaners and me

I was recently asked if I was interested in submitting some thoughts on Agnès Varda’s Les glaneurs et la glaneuse (The Gleaners and I) (2000), and as it is one of my favorite films by my favorite director, I jumped at the opportunity to do so.  I ended up being very pleased with the results, and you can read “10 Things Gleaned from Agnès Varda’s Gleaners and I on the Fandor blog, Keyframe.  You can even watch the film on the site by logging in through Facebook, if you’re interested.  You won’t be disappointed—cinephile or not, it’s among the loveliest of any film I know.

Varda as Posing as a Gleaner

The process of writing this piece was an unexpectedly fraught experience, but in retrospect it also turned out to be rather insightful.  And since it’s connected to Memories of the Future to some extent, I thought I’d jot down a few thoughts.  Anybody who once read this blog (I have no idea if anybody actually does anymore) knows it experienced a period of abandonment over the last few years, a time which has more or less coincided with my decision to pursue a graduate degree in Cinema Studies.  But what I quickly found was that turning a hobby into a “serious” academic pursuit made it nearly impossible for me to muster up the enthusiasm to write about film “for fun,” and as such this blog became more of a repository for occasional book reviews and blogathan contributions.

Now finished with my degree and in the process of shifting my academic energies back towards literary pursuits, I eagerly took up the opportunity to write about a film as “reviewer” instead of “film school student.”  I was fully expecting some bumps along the alway, but I admit I had not anticipated the minor existential crisis it turned out to be.  In short, I realized I had completely lost my “reviewer” voice somewhere along the way.  My short review quickly mutated into a much-too-long essay, and it’s quite good in its own way.  But it was not at all what I had wanted or intended to write, and not at all what I needed to write for this particular venue.  After spending a day (inevitably, the day of my deadline) frantically trying to revise the essay into something suitable, I finally gave up and pulled out a piece of paper and simply began to list all of the reasons I could think of as to why I love this film as much as a I do, and why I had wanted to write about it in the first place.  That gave me the idea for the fragmented structure it eventually took, and things just went from there.

I’m hoping that this experience has reignited some enthusiasm for writing about film again in the capacity of reviewer and film lover, and that spills over into Memories of the Future.  We’ll see, but I think this is, at the very least, a good start.

the pages of noir: a list for the noir reader

The Pages of Noir: The Novels that Became Film Noir

Big Sleep Vintage Book Cover  In a Lonely Place Vintage Book Cover  Nightmare Alley Vintage Book Cover

After several conversations with a friend about film noir and the various literary texts that helped inspire and then quickly developed a symbiotic relationship with the cinematic style that retrospectively became recognized as noir, I started compiling a list of novels (as well as a few short stories, theatrical plays, and the occasional radio play) that was adapted for the screen by Hollywood during the noir heyday of the 1940′s and 50′s.  It was initially for my own reference, but thought others might be interested as well.

This list, I’m well aware, is far from exhaustive, especially as I have intentionally decided to focus on literary texts that are still potentially available to a reader today (so, a printing within the last 30 years or so).  The vast majority of noirs germinated from some kind of literary antecedent, but many seem to have vanished upon their initial printings, and now the films they inspired often serve as the only continued testament to their existence.  Additionally, in the past decades the renewed interest in both film noir and the hard-boiled detective, urban mystery and pulp genres have led to the publication of a number of anthologies collecting long-unavailable short stories, and those stories are at present very much underrepresented on this list, and will hopefully be added sometime at a future date.

Also, purists will undoubtedly spot many dubious inclusions on this list, ranging from non-American films to films made before or after the historical period recognized as producing pure film noir, and the only defense I can offer is that I chose to embrace the fuzzy, impossible-to-define nature of the term “film noir” and opted to include the occasional precedents and several successors of note that might be of reading interest (without delving into neo-noir, which I felt would quickly take me too far afield).  Tips and suggestions of titles to add, editions and republications I should be aware of, etc. would be very much appreciated.

And most importantly, happy reading!

The Pages of Noir: The List

A Gun for Sale by Graham Greene – This Gun for Hire (1942, Tuttle)

The Asphalt Jungle by W.R. Burnett – The Asphalt Jungle (1950, Houston)

The Big Clock by Kenneth Fearing – The Big Clock (1948, Farrow)

The Big Heat by William P. McGivern – The Big Heat (1953, Lang)

The Big Knife (play) by Clifford Odets – The Big Knife (1955, Aldrich)

The Big Sleep by Raymond Chandler – The Big Sleep (1946, Hawks)

Black Alibi by Cornell Woolrich – The Leopard Man (1943, Tourneur)

The Black Angel by Cornell Woolrich – The Black Angel (1946, Neill)

The Black Path of Fear by Cornell Woorich – The Chase (1946, Ripley)

The Blank Wall by Elisabeth Sanxay Holding – The Reckless Moment (1949, Lang) (later adapted into The Deep End (2001, McGehee and Siegel))

Build My Gallows High by Geoffrey Homes – Out of the Past (1947, Tourneur)

Bunny Lake is Missing by Evelyn Piper – Bunny Lake is Missing (1965, Preminger)

La Chienne (Poor Sap or The Bitch) by Georges de La Fouchardière – La Chienne (1931, France, Renoir) and Scarlet Street (1945, Lang)

Christmas Holiday by W. Somerset Maugham – Christmas Holiday (1944, Siodmak)

Clean Break by Lionel White – The Killing (1956, Kubrick)

Criss-Cross by Don Tracy – Criss Cross (1949, Siodmak)

Dark Passage by David Goodis – Dark Passage (1947, Daves)

Deadline at Dawn by Cornell Woolrich – Deadline at Dawn (1946, Clurman)

Detective Story (theatrical play) by Sidney Kingsley – Detective Story (1951, Wyler)

Double Indemnity by James M. Cain – Double Indemnity (1944, Wilder)

The High Window by Raymond Chandler – Time to Kill (Leeds, 1942) and The Brasher Doubloon, (1947, Brahm)

The Fallen Sparrow by Dorothy B. Hughes – The Fallen Sparrow (1943, Wallace)

Farewell, My Lovely by Raymond Chandler – Murder, My Sweet (1944, Dmytryk)

The G-String Murders by Gypsy Rose Lee – Lady of Burlesque (1943, Wellman)

The Glass Key by Dashiell Hammett – The Glass Key (1935, Tuttle) and The Glass Key (1942, Heisler)

I, the Jury by Mickey Spillane – I, the Jury (1953, Essex)

I Wake Up Screaming by Steve Fisher – I Wake Up Screaming (1941, Humberstone)

If I Die Before I Wake by Sherwood King – The Lady from Shanghai (1947, Welles)

In a Lonely Place by Dorothy B. Hughes – In a Lonely Place (1950, Ray)

The Killers and Other Short Stories. by Ernest Hemingway – The Killers (1946, Siodmak)

Kiss Me, Deadly by Mickey Spillane – Kiss Me Deadly (1955, Aldrich)

Kiss Tomorrow Goodbye by Horace McCoy – Kiss Tomorrow Goodybe (1950, Douglas)

Knock on Any Door by Willard Motley – Knock on Any Door (1949, Ray)

The Lady in the Lake by Raymond Chandler – Lady in the Lake (1947, Montgomery)

Laura by Vera Caspary – Laura (1944, Preminger)

Leave Her to Heaven by Ben Ames Williams – Leave Her to Heaven (1945, Stahl)

The Maltese Falcon by Dashiell Hammett – The Maltese Falcon (1931, Del Ruth) and Satan Met a Lady (1936, Dieterle) and The Maltese Falcon (1941, Houston)

Mildred Pierce by James M. Cain – Mildred Pierce (1945, Curtiz)

Night and the City by Gerald Kersh – Night and the City (1950, Dassin)

Night Has a Thousand Eyes: a novel of suspense by Cornell Woolrich – Night Has a Thousand Eyes (1948, Farrow)

The Night of The Hunter by Davis Grubb – The Night of the Hunter (1955, Laughton)

Nightmare Alley by William Lindsay Gresham – Nightmare Alley (1947, Goulding)

Phantom Lady by Cornell Woolrich (as William Irish) – Phantom Lady (1944, Siodmak)

The Postman Always Rings Twice by James M. Cain – Ossessione (1943, Italy, Visconti) The Postman Always Rings Twice (1946, Garnett)

Rear Window (originally “It Had to be Murder”) by Cornell Woolrich – The Window (1949, Tetzlaff) and Rear Window (1954, Hitchcock)

Red Harvest by Dashiell Hammett – Roadhouse Nights (1930, Henley)

Ride the Pink Horse by Dorothy B. Hughes – Ride the Pink Horse (1947, Montgomery)

Serenade by James M. Cain – Serenade (1956, Mann)

Sorry, Wrong Number by Lucille Fletcher – Sorry, Wrong Number (1948, Litvak)

The Spiral Staircase: Some Must Watch by Ethel Lina White – The Spiral Staircase (1945, Siodmak)

Strangers on a Train by Patricia Highsmith – Strangers on a Train (1951, Hitchcock)

Sweet Smell of Success (play) by Clifford Odets – Sweet Smell of Success (1957, Mackendrick)

They Drive by Night by A.I. Bezzerides – They Drive By Night (1940, Walsh)

Thieves Like Us by Edward Anderson – They Live By Night (1949, Ray)

Thieves’ Market by A.I. Bezzerides – Thieves’ Highway (1949, Dassin)

The Woman in the Window (originally Once Off Guard) by J.H. Wallis – The Woman in the Window (1944, Lang)

Woman in the Window Vintage Book Add

Cross-posted at Goodreads

Read So Far:

The Big Sleep by Raymond Chandler (review)
The High Window by Raymond Chandler (review)
The Lady in the Lake by Raymond Chandler
The Maltese Falcon by Dashiell Hammett
Red Harvest by Dashiell Hammett

early, honorable failure

Novel Cover

Thoughts on Flesh is Heir: An Historical Romance by Lincoln Kirstein

To say Lincoln Kirstein was a man of many talents is a massive understatement, but it seems pretty clear from his single published novel that creative fiction cannot be counted as one of them. Written when Kirstein was in his mere twenties and drawn heavily from his own life experiences, it is primarily of interest for what it reveals about its author than as any kind of satisfying reading experience. Kirstein, gutted by the patronizingly lukewarm (at best) reaction he received upon publication, gave up his aspirations to be a novelist and decided instead to devote his considerable energies to a seemingly harebrained idea of establishing a ballet company in America to rival Europe and Russia’s best.

The rest, as they say, is history. So maybe all good balletomanes, and fans of the vast amount of erudite scholarly writing on art Kirstein subsequently wrote, owe a debt of gratitude to this apparently “lost” and forgotten novel. Because without its failure, who knows what young Kirstein would have decided to do instead?

As for the novel itself: quite frankly, it is deathly dull (or at least what I managed to get through was). The prose is characteristically elegant but utterly lifeless—I dutifully plodded through the first chapter, an extended vignette set in an upper-class New England boarding school, and admitted defeat (afterwards I focused solely on several chapters pertinent to something I was researching). Really, the idea of this novel is more interesting than its actuality—it is fascinating to consider that its author, the brilliant upstart editor of Hound & Horn and considered to be at the forefront of literary modernism and all things new and avant-garde, would himself write a novel that could, at best, be charitably described as amiably antiquated. Really, it’s essentially of the quality that would have been expected of a bright, artistic but relatively unexceptional young man of a certain means during the second half of the 19th century. But in the 1930′s? This sad little book didn’t have a chance.

But it is, ultimately, this dissonance that intrigues me, and it does serve as an early indicatation one of the great contradictions that would mark all of Kirstein’s subsequent work: a man whose taste in art and aesthetics was essentially neoclassic, and yet who defended adamantly and often brilliantly to a generally skeptical American public all that was modern and experimental and new. As Flesh is Heir makes abundantly clear, this seemingly incongruous dynamic was there right from the very beginning.

And, truth be told, I do expect to return and read the whole thing someday. Only this time with properly adjusted expectations and a bountiful reserve of patience, of course.

Review of Novel from Vintage Newspaper

Crossposted at Goodreads

boarding school erotics: “olivia” and “mädchen in uniform”

This post is a contribution to the Queer Film Blogathon, hosted by Garbo Laughs.

During the last few months I have had the opportunity to see two films rather striking in their many similarities.  Both Mädchen in Uniform (Leontine Sagan, Germany, 1931) and Olivia (The Pit of Loneliness) (Jacqueline Audry, France, 1951) are films set in the all-female world of exclusive boarding schools and feature emotionally charged teacher/student pairings with unmistakable erotic dimensions.  Also notable is that both are directed by female directors, a rarity in both Germany and France at the time.  And, unfortunately, they have also suffered similar fates: both have been difficult to find on home viewing formats in the United States, as those who have held the American rights to both films have resisted the lesbian element of the films and for many years refused to allow them to be shown in the context of female and/or queer film festivals. Aside from making what are interesting and important films difficult to see, the historical repression of both of these films have the lamentable effect of making the cinematic representation of lesbianism and lesbian desire in the past appear even more marginal than it already does.

 

Of the two films, Mädchen is the more recognizable, remaining a generally well-known film despite being relatively little-seen—no history of queer film is complete without establishing the influence of Sagan’s ground-breaking film.  Helping matters is that it is a cinematic masterpiece and has generally been considered from the very beginning (the film is included, for example, in Lotte Eisner’s seminal The Haunted Screen: Expressionism in the German Cinema).  As such, I will primarily focus the rest of this post on Audry’s Olivia, and use Mädchen as a more well-known point of reference and comparison (for those interested in reading more on the film, I recommend two other posts on the film that have been included in this Blogathon—see them here and here).

I got the opportunity to see Olivia, released in America under the inexplicable title The Pit of Loneliness recently as part of a series hosted by San Francisco’s Frameline Film Festival, the longest running and largest LGBT film festival in the world (it concluded its 35th festival yesterday).  Sponsored by the library system, it featured free screenings of several films from the organization’s archives.  It was, unfortunately, a less-than-ideal circumstance: though Frameline owns a supposedly gorgeous 35mm print of the film that was acquired when it was given a retrospective screening at the festival a number of years ago, what we saw was a DVD dupe made from a VHS dupe of the film, and it did the sumptuous black and white cinematography no favors.  And between the sparse white-on-white subtitles, less-than-ideal audio quality and my elementary grasp on conversational French I’m sure that I missed a number of nuances and subtleties (especially as it’s one of those French chamber pieces where everyone talks and talks and talks…).

That said, a rare screening of a rare film is always something to treasure, and I’ll just hope I get to see the film again someday under more ideal circumstances.  Because what I did see and was able to catch was fascinating, not only in its similarities to Mädchen, which it very much resembles in a very general sense, but in the many differences between the two films.  In some ways the two films could be considered the flipside of the same coin, each serving as a counterpoint of sorts for the other.  It is this dynamic I’d like to tease out in the rest of this post.

As previously mentioned, director Jacqueline Audry is probably the most well-known of the several female directors who made films in France after the heady avant-garde years of the 1920′s and Agnès Varda appeared on the film scene in the late 50′s.  She is most remembered for the three Colette adaptations she directed in the 1940′s and 50′s, particularly the non-musical first version of Gigi (1949).  Though it is commonly assumed that Olivia is also Colette adaptation, as pointed out by queer film historian and Frameline’s curator Jenni Olson, the film is actually an adaptation of a novel by Audry’s sister Colette Audry, a well-known writer in her own right, and the enterprising American distributor simply lopped off the author’s last name to try and capitalize on the director’s previous association with the eminent French Modernist writer (ingenious from a marketing standpoint, but confusing!).  The story, which is believed to have some autobiographical resonances, revolves around the titular character arriving at a French all-girls finishing school run by two elegant headmistresses, Mlle. Julie (played by celebrated French stage actress Edwige Feuillère) and Mlle. Clara (Simone Simon, famous for films made on both sides of the Atlantic, particularly Cat People).  As Olivia is almost immediately informed by one of her classmates, the student body is divided into two camps: those devoted to Mlle. Julie  and those to Mlle. Clara.

Olivia at first becomes enamored with the former after aiding in a number of nighttime rituals including combing her hair, fanning her tenderly, etc (“keep making a fuss of me, I love it!” she purrs to the clearly adoring young girls).

The seductive if playful undertone to Mlle. Clara’s voice is the first indication of what exactly the affection of the student body might entail.  But after being moved by one of the nightly recitations of a Racine play, Olivia catches her instructor’s eye and she quickly establishes herself as Mlle. Julie’s favorite pupil.  The admiration quickly begins to take on a more amorous dimension, which becomes obvious after Laura, Julie’s past favorite, reappears at the school.  Despite befriending Laura, Olivia can’t help but feel competitive for their teacher’s attention, and Olivia even attempts to ask Laura to help her define her feelings for Mlle. Julie.  “Do you love her?” she asks Laura, who doesn’t seem to catch the true nature of the question, and responds that she owes everything to the headmistress.  Olivia tries again: “doesn’t your heart beat when she’s with you, or stand still when she touches your hand?”  Laura, seeming now to comprehend, definitively says no, stating “I just love her.  There is nothing else,” and promptly leaves the room.

The plot thickens as it becomes clear that beneath the antagonism of the two headmistresses is a once-intimate relationship of an unspecified nature between the two that at some point soured.  It all comes to a head during the annual Christmas party—complete with Mädchen-style male drag by the students—that Mlle. Julie promises to stop by her room later that night(!).  At this point it is made explicit that this is not merely some one-sided schoolgirl infatuation of Olivia’s but that there are some kind of mutual feelings involved, which is emphasized by Mlle. Julie’s unexpected decision to leave the school, as it is the “best thing to do.”

This underscores one of the major differences between Olivia and Mädchen: though there are many parallels to draw between the relationship that springs up between student and teacher, there’s a very profound difference in the fact that it is not just one of the teachers, but the headmistress—that is, the person in charge—that is experiencing these feelings.  Instead of the antagonistic dynamic of Mädchen which creates a “they just don’t understand the nature of our love!,” us-versus-them storyline, Olivia becomes more about the walls of the boarding school potentially functioning as a haven-like space for lesbian feelings and desires apart from the world, something Mlle. Julie sternly warns Olivia of in the climatic sequence.  Mlle. Julie seems aware that there might be potential for sustaining a lesbian relationships in this cloistered, isolated setting—as it might have indeed done for Mlles. Julie and Clara at one point—but the reality is that the world outside brutally refuses such things (“and what if you are defeated, Olivia?” Mlle. Julie evocatively but elusively muses at the end of the film, not specifying as to what exactly she is speaking of).

The entire mise-en-scène of the film seems to underline this crucial different between Olivia and Mädchen—where the boarding school of the latter is composed of harsh, hard angles to visually emphasize the militaristic, almost tyrannical nature of the school, the boarding school of the former is soft, embracing and marked by graceful curves echoed by the languid camera pans.  This is seen most prominently in the staircases that feature prominently in both films: where Mädchen‘s central staircase is composed of sharp right angles and tightly tiered like the nightmarish staircase straight out of Vertigo, the central staircase in Olivia serves not only as a central meeting place for the school, but the showcase for its elegant headmistress, who is introduced in the film as ascending from upstairs into a twittering nest of fawning students.

Clearly, both Olivia and Mädchen in Uniform are incredibly important films that deserve to be more widely released and seen, and taken together, function as two complimentary but in many ways different takes on the possibility of love and desire between women in pre-Stonewall cinema.

This post is in contribution to the Queer Film Blogathon, June 2011.

observation

An Attempt at Exhausting a Place in Paris by Georges Perec

An experiment, and one ultimately doomed to failure; its failure, however, is also its greatest strength.  It’s essentially an extended list of details (“some cars dive into the parking lot./ an 86 [bus] passes by.  A 70 passes by,” etc, etc), something that would seem to make for a rather dull read.

But I found it one of the most invigorating reading experiences I’ve had in a long while.  Not particularly, I admit, because of the text itself, but in the way that it suddenly made me breathlessly attuned to my surroundings, conscious of the tiny details of a particular time and a particular space that are easily (usually?) overlooked, ignored.  I read this slenderest of texts as I sat at the small table in the front bay windows of a cafe I discovered last week and have returned to several times since, looking out on a side street that heretofore had seemed tranquil and practically empty (at least by San Francisco standards), but as I read it suddenly seemed bristling with activity, and I became hyper-aware of the pedestrians criss-crossing my direct field of vision, casually walking dogs, pushing strollers or talking on phones, of the wind occasionally causing the overhanging expanses of tree leaves to shudder uncontrollably, of the slightest glimpse of figures appearing in windows of the facing row of houses…

And for that all-too-brief hour or so, the “infraordinary”—Perec’s term for “the markings and manifestations of the everyday that consistently escape our attention as they compose the essence of lives”—suddenly seemed quite extraordinary.

I didn’t think of taking a photo myself, but I’m glad someone else did!  I was at the table on the opposite window, however, and when I’ve been there there hasn’t been so much activity outside… I have no idea what the white stuff is on the window though.  Photo by sparkle glowplug, found on flickr.

Review crossposted at Goodreads

RIP jane russell

Just recently I was remarking to a friend that there are two films that drive grad students in my program crazy, as they get taught (and so then we ourselves have to teach them) every semester. The two films? Citizen Kane and Gentlemen Prefer Blondes.

And honestly, I can only take so much Kane. But Gentlemen? Somehow, I never mind rewatching it—in fact, I even look forward to its expected showing every semester.  It is Marilyn Monroe’s finest hour, and an excellent example of the glories of Technicolor, to say nothing of the way it so delightfully illustrates and subverts—often simultaneously—issues of the male gaze, female social roles, sexuality, and class, without losing for a moment its sense of raucous fun. But the main reason I love Gentlemen Prefer Blondes?

Why, Jane Russell, of course.

As Dorothy Shaw, Russell is one of those rarest of entities in 1950′s Hollywood cinema—a beautiful woman brashly confident about her sexuality, who always makes quite clear that she has little use for Lorelei’s diamonds and would much prefer “a beautiful hunk o’ man.” And yet, despite the normally unforgiving judgment of the Production Code which insisted that even the slightest whiff of sexual immorality be punished tenfold (usually involving some kind of creative combination of searing heartbreak and a spectacular death scenes), Dorothy somehow manages to ends up with her selected man at the alter right in time for a happy ending.

[I love her breathy version of "Bye Bye Baby," and listen to it regularly]

Of course, the film’s now-infamous musical sequence “Ain’t There Anyone Here For Love?,” with Russell jauntily trapezing through the barely-clad bodies of the Olympic team in a black jumpsuit and matching heels, is more than enough to ensure her an immortality of a certain type…

But just as much as her role in Gentlemen, Russell will be remembered for the manner that her career was launched, namely the barely-there décolleté that so fixated Howard Hughes during the making of The Outlaw, sparking a public furor that marked one of the first, legitimate blows to the Production Code when the film was eventually released in 1946 (too bad all of the hullabaloo still resulted in a rather dull film).  But the films that I have special affection for the two films that Russell made at the beginning of the 1950′s paired with Robert Mitchum: His Kind of Woman (Farrow, USA, 1951), and to a slightly lesser extent, Macao (von Sternberg, USA, 1952). Ludicrous but atmospheric, neither of the films are particularly good, but Russell always seemed game for each and every absurd plot development that’s thrown her way, and her sly vivacity pairs nicely with Mitchum’s perpetual sleepy-eyed bemusement.

[It's almost worth watching His Kind of Woman solely for a stunning, extended tracking shot through a hotel bar that ends, if my memory serves correctly, with Mitchum unexpectedly arriving at Russell's character. Not that that is the film's only charm—far from it.]

[Being a von Sternberg film (with more than a bit of uncredited help from that other poet of cinema, Nick Ray), Macao is almost an inevitably beautiful film, even if the story doesn't quite live up to it.]

Back when I collected autographs, I sent away a photograph to Ms. Russell, of which she graciously returned.  It has always been one of my favorites of the entire collection.

RIP, Jane Russell.

support film preservation! (part II)

This post represents my second (and final) contribution to For the Love of Film (Noir): A Film Preservation Blog-a-thon, which is raising money for the preservation of The Sound of Fury (1950).

________

Of the four films that Bogart and Bacall made together, the third, Dark Passage (Delmer Daves, USA, 1947) is generally considered the least of them. And it’s not particularly hard to see why—Bacall’s character never allows her to display any of the spark that made her so magnificent in To Have and Have Not and The Big Sleep, and there’s an inherent weakness with a film that stars Humphrey Bogart but doesn’t show his iconic face for the entire first third of the film. And for a film with a plot so heavily reliant on the psychological motivations of the various characters, it doesn’t help that characters motivations for the most part range from murky to straining credulity to patently absurd.

And yet, Dark Passage is a film that I have a great affection for (and I certainly prefer it to the inexplicably well-liked Key Largo). The main reason is that through its extensive use of location work, it serves as a magnificent showcase for the city of San Francisco. Vertigo, for good reason, is the film that has made San Francisco a pilgrimage spot for all good cinephiles, but Dark Passage serves as the gritty, black-and-white flipside to Hitchcock’s luscious, dream-like rendering of the city. With the exception of Scotty’s trailing of Madeleine that has him driving through the streets of the city, Hitchcock generally has little interest in maintaining any kind of spacial continuity in regards to the depiction of the city, with the various depicted landmarks dreamily disconnected not only from each other but from their context within the city itself (which is why I suspect that most people are often surprised, like I was, to find a place like Mission Dolores shoehorned snugly into a bustling residential area, and not in some forlorn, abandoned city quarter).

I love Dark Passage for its utilization of the San Francisco that citizens of the city—both then and now—are familiar with: the labyrinthine series of staircases threading together Telegraph Hill, the steep sidewalks that fracture into stairs halfway up the hill, cable cars, the the long taxi rides down Market, and, of course, the drive across the Golden Gate Bridge. It also captures one of my personal favorite qualities of living in this city: because of the hills, a turn around even the most nondescript corner can unexpectedly coldcock you with a gorgeous vista view of the city that is quite literally breathtaking. Dark Passage uses this to excellent effect, and many otherwise unexceptional expositional sequences are elevated through the stunning backdrops naturally afforded through the location work.

I rewatched Dark Passage shortly upon moving to the city a year and a half ago, and it was one of the key things that really kicked off my love affair with this city (that and the always-dazzling cinematic and photographic cataloguing of the city by a fellow San Franciscian over at Six Martinis and the Seventh Art—see specifically the San Francisco-related section here). In many ways the film serves as a wonderful time capsule of the city in the immediate post-War period, and it was pleasurably shocking to see how familiar many of these locations already seemed to me.

And considering that film is essentially unique in providing this type of wholly-immersive synchronicity, the preservation of such experiences should be a foremost priority on every cinephile’s mind.  As the screen captures should amply attest, Dark Passage is, fortunately, for the most part a beautifully preserved film.  But without stars on the magnitude of Bogie and Bacall, would this necessarily be the case?  The answer, unfortunately, is a resounding no.  And for that reason I ask you to consider making a donation to For the Love of Film (Noir): A Film Preservation Blogathon. This is the last day of this terrific blogathon, and as such, also your last opportunity to contribute to this most worthy of causes.

Memories of a Movie:

Scenes of the City


Bogart’s character tells the taxi driver a specific address on Sutter Street to get here; one of these days I’m going to go to that location myself and see what’s there now! 

Back before this was probably the single most touristy spot in the entire city (how few people there are!).  Owl Drug Co. is now the location of a large Gap, which isn’t nearly as exciting, but I do frequent it fairly regularly.

The Malloch Building, 1360 Montgomery Street

Okay, I have to share a memory about this specific site, as it is the location one of my favorite cinematic San Francisco moments.  This Art Deco apartment building is justifiably famous, and it serves as the location of swanky (and enormous) apartment that Bacall’s character lives in, and where she subsequently holes up the fugitive Bogart in grand style.  I was on a first date in the North Beach area, and after dinner we spontaneously decided to walk up to Coit Tower.  Suddenly I burst out “there’s the Dark Passage house!” (a reference my date unfortunately did not get)—something I was extremely proud of, because 01) I’m usually not very good at recognizing these type of things, and 02) I still was able to do this even though I was suffering from food poisoning and all of my attention was focused on hiding this fact from my date. :)

I always get a kick out of how she had a portrait of herself (and one of her most famous!) on such prominent display.

And really, it’s an extremely stylishly shot and designed film

Sidney Hickox (cinematography) and Charles H. Clarke (art direction)


To say nothing of the ever-stylish Ms. Bacall herself, of course!

[Screen captures taken by Jesse Ataide.  Feel free to use the images, but please provide a link back!]

support film preservation!

This post represents my contribution to For the Love of Film (Noir): A Film Preservation Blog-a-thon.

________

A Film I Would Not Like to See Restored: Renoir’s The Woman on the Beach

Several weeks ago I had the pleasure of seeing Jean Renoir’s The Woman on the Beach (1947, USA) at Noir City 9, the San Francisco Film Noir Festival held annually at the Castro Theater here in San Francisco. Of the twenty or so films that were programmed, it was the film I had prioritized for reasons that I’m not even exactly sure of (I’m not much of a Renoir fan, truth be told). I didn’t know anything specific about it, though as I told a friend as we waited for the lights to go down, Pauline Kael’s review—where she cites Rivette’s proclamation of a masterpiece, and then wittily undermines such a claim—had always intrigued me.

The Woman on the Beach is one of those films that can’t get mentioned without a big footnote being attached to it, one of those films where extratextual material almost overshadows the actual film. In this case it’s the turgid story of the film’s ill-fated production, which Eddie Muller nicely encapsulated for the audience in his introduction to the film. A brief synopsis, as it’s a point I will return to in detail: an initial preview screening of the film was so disastrous that in an attempt to salvage its commercial possibilities, Renoir subsequently re-edited, and then reshot a large portion of the film. The resulting version that was finally released, clocking in at a mere 70 minutes or so, remained a disappointment, however, with Renoir himself eventually conceding that with the revisions the film had “lost its raison d’être” and was “neither flesh nor fish.”1 As it turns out, it was an unhappy note that ended Renoir’s Hollywood career—he never made another film in America.

Under such circumstances, it is perhaps inevitable that the initial, unlucky cut of the film shown at the first preview has swelled over the decades into a near-mythic “should-have-been” story a la The Magnificent Ambersons that all good cineastes savor and relish the opportunity to hypothesize about. “If only someone could get ahold of that original version, and really see what Renoir was trying to do…”

But defaced or not, I was intrigued by The Woman on the Beach. I didn’t think it was necessarily a great film, or even a very good one, truth be told. It’s an exceedingly odd film—cumbersome despite its brief running time, and, all-in-all, quite unsympathetic and unlovable, even by noir standards.  But almost immediately I could tell it was one of those films. There’s just no other way to describe it: I was immediately beguiled by this awkward bête noire of a film. Those gaps, those absences caused by an obviously truncated narrative, those silences caused by motivations, backstories and emotions systematically denied to the viewer—they haunted me. And one couldn’t help but wonder: were the answers to the questions I had among what was lost in the ribbons of films Renoir frantically severed from his film?

Much like that hulking shipwreck that serves as such a bizarre setpiece for the film, the plot of The Woman on the Beach feels like a number of damaged fragments of narrative that have inexplicably washed up from the uneasily churning waves of the titular beach, some sparsely populated, nightmarish crystallization of post-War realities perched that seems perched on the remotest edges of the word. For this reason, it is a bit uncomfortable attaching the “film noir” label to Renoir’s film, with its complete disavowal of the urban spaces and comforting shadows typically associated with noir. I’m certainly not the first to utilize the adjective “abstracted” to describe the film, which doesn’t just apply to the oblique plot, but in the rendering of empty spaces that after a while begin to feel practically post-apocalyptic. Few and far between are the familiar shadows and darkness of noir and their usual significations menace and dread.  But sometimes too those same shadows provide shelter, obscurity, even comfort (“I like the dark. It’s comforting to me” insists Blanche du Bois in the noir-ly rendered A Streetcar Named Desire), and The Woman on the Beach‘s soft gradient of grays offer no such Expressionistic obfuscation or chance of shadowy escape, instead stranding its characters in an uninterrupted twilight state. There are rainstorms, banks of fogs, and crashing waves, but with the exception of the final climactic scene, remarkably little of the film—not even the romantic rendezvouses—occur at night, and in the few nocturnal scenes there are, the camera cloisters itself in brightly lit interior spaces. Not even in sleep does the night provide solace, for as Robert Ryan finds out in the film’s remarkably surrealistic opening sequence, the night merely casts one into a dusky, oceanic dreamstate.2

Renoir himself alludes to this sort of spacial and thematic abstraction with his comment that “The Woman on the Beach was the sort of avant-garde film which would have found its niche a quarter of a century earlier, between Nosferatu and Caligari”.3 An extremely evocative, but also rather curious description of the film, as The Woman on the Beach did not bring to mind the early European avant-garde (and certainly not the German Expressionist tradition), but rather seemed prescient, uncannily anticipating that great flowering of European art film in the subsequent two decades. Specifically, the gritty, underpopulated, eerily abstract emotional and physical spaces brought to mind Antonioni’s 1950′s films, Cronaca di un amore (Story of a Love Affair) most particularly, as well as Il grido and the brief beach scene from Le amiche.

Beach scene from Antonioni’s Le Amiche (1955)

As per usual when a film catches my interest, I spent a good chunk of time dutifully researching The Woman on the Beach. An offhand reference Jonathan Rosenbaum makes on Glenn Kenny’s review of the film’s R2 DVD release over at MUBI subsequently led me to Janet Bergstrom’s utterly fascinating article “Oneiric Cinema: The Woman on the Beach,” written in 1999.4 Tracing the film’s production history in minute detail, through Bergstrom’s meticulous research in the RKO archives a fascinating counternarrative to Renoir’s stated opinions—which have long since established themselves as the authoritative position to take in regards to the film—quickly begins to emerge. Bergstrom poses a rather startling thesis: that The Woman on the Beach “benefited from [Renoir's] tendency towards abstraction, but the fact that it did so (or, to be accurate, that it ended up doing so), represents an interesting paradox”.5

Bergstrom subsequently devotes a great deal of space reconstructing the film’s development, starting before Renoir was even attached to the project until the final cut of the film finally emerged. She recounts with painstaking detail a great deal more information than I can provide here, and needless to say, I highly recommend anybody interested to give it a read. But in reading about the film’s chaotic history, it became increasingly clear to me, as it did to Bergstrom, that there’s a very good chance The Woman on the Beach turned out to be a better film than it would have been if that infamous Santa Barbara preview had never occurred.

One of the points that intrigued me most was how many rewrites the script of the film underwent, both before the first camera started rolling until the reshooting commenced months later. Drastic rewrites. Some of the narrative trajectories that the film’s early script drafts included:

  • Tod had been able to see for months (his blindness was caused by hysteria)
  • Both Peggy and Tod’s doctor were aware of this fact
  • Peggy was having an affair with this doctor
  • Peggy was planning on stealing Tod’s paintings to run away with the doctor
  • At the insistence of the Production Code, the adultery would be suitably punished: Tod brutally attacks his wife and his doctor. Bergstrom quotes these grisly descriptions from a draft of the script: “the doctor’s crumpled body in a corner, Peggy’s battered body near a wall”6

Renoir almost immediately cut out the the robbery subplot and the entire character of the doctor and necessarily toned down the adultery, but the story still went through a number of significant revisions, both “to satisfy the studio and the Production Code Administration” as well as “to try and make the story more cohesive.”7 The central role of Robert Ryan’s hunky but psychologically disturbed Coast Guard was built up, the colorful character of the artist (played by Charles Bickford) was toned down. But perhaps more crucially, the motivations for sullenly sexy Joan Bennett’s Peggy was in constant flux. Post-preview, one of the film’s central scenes—the showdown between Ryan and Bickford on the rowboat during the storm—was completely altered: where it was initially intended to be a suicide scene shifts to its more murderous intentions in the final cut. Renoir also considered extensive flashbacks to Peggy and Tod’s colorful life in New York City to flesh out both characters. Even during the reshooting Renoir was still trying to decide if Peggy was supposed to be a heartless virago or a misunderstood woman, and thus more sympathetic (the results of all this indecision is one of the most ambiguous femme fatales I’ve ever encountered).

I summarize these unwieldy developments in such detail to merely illustrate how the film Renoir at various points wanted to make is remarkably unlike the film that it ended up being and we know today. Particularly interesting to me was Bergstrom’s comment that “Renoir’s script for the ‘preview version’ was full of secondary characters who filled out the story, helping to convey a specific milieu that was very far from the abstraction we see in the release print of The Woman on the Beach.8

In other words, almost everything that I was most drawn to about the film was not part of the original version.

And really, this makes sense. I’m embarrassed to admit that I haven’t seen most of Renoir’s films, but one thing I immediately noticed was how far removed Woman on the Beach‘s lonesome threesome (or foursome, if one wishes to include the underdeveloped fiancée) is so utterly unlike the complex, highly nuanced interactions between an extensive cast of characters that are so celebrated in films like La règle du jeu and La grande illusione. While I associate Renoir characters with talk, talk, and more talk, in Woman on the Beach they stay stubbornly silent. And as a direct result of this, all of the things that I was most intrigued about in Renoir’s film are also all of the elements—the silences, the narrative ellipses, the static figures suspended in vast spaces, the relentless opacity—that I don’t associate with Renoir at all, but rather a number of my favorite directors and films: Antonioni, Marienbad, Vampyr, Duras, Denis, Wong.

After reading Bergstrom’s article, suddenly the film was vibrating with endlessly resonating echoes. The narrative gaps, silences and ellipses seemed no longer puzzling as much as brimming with possibilities, richly embedded with traces of countless other possible narrative variations and the distinct possibility that the narrative trajectory might spiral in countless other directions at any given moment. Quite unexpectedly Renoir’s film reminded me, of all things, 2046, a film that because of a similarly tumultuous production history I almost expect with every rewatch to have somehow rearranged its evocative, fragmented pieces into beautiful new permutations and variations. This in itself distances The Woman on the Beach from the film noir tradition in yet another way. Expressionistic fatalism is nowhere to be seen—one merely needs to compare Renoir’s film to another Joan Bennet from just a few years before, Lang’s Scarlet Street, for an idea of the exhilarating Open-ness9 of The Woman on the Beach.

Exhilarating, but in many senses, unintentional. I must wholeheartedly agree with Bergstrom’s final assessment that “paradoxically, The Woman on the Beach (the release version) benefitted from all this interference… [it] became more and more abstract and all the things that could not be shown for reasons of censorship were cut and confusing character motivations left from the original novel or the innumerable, tediously similar variants of the script were removed.”10 While the final cut of The Woman on the Beach is no masterpiece, from all indications it’s a much more intriguing film that it was going to be (and/or originally was in the preview version).

That said, would I welcome the sudden unearthing of a print of the preview version in some vault or archive? Of course—I’m as curious as anyone else. And also not without serious misgivings, considering what would likely occur in such a situation: a celebratory, much trumpeted re-release of the restored “Original Director’s Cut” on the festival circuit, perhaps even a full-blown theatrical rerelease compliments of Rialto or the like, and then, at long last, a R1 DVD release. But the original release version—the version Jacques Rivette unapologetically declared a masterpiece and everyone else has spent the last decades trying to get some kind of a handle one—would quickly disappear from sight and memory, at best resurfacing as a DVD extra for the now-definitive “original version” (that is, if we were lucky enough for a company like Criterion, NoShame or VCI to get the rights to release it). And for reasons I hope I’ve managed to make clear at this point, I think this would be an entirely regrettable situation.

Of course, this isn’t exactly the type of restoration that is motivating this blog-a-thon, which is more concerned that we get to see these types of films at all, and even better if it’s on beautiful prints like I got an opportunity to see at Film Noir 9. Because that’s the type of restoration—with its emphasis on preservation and availability—I wholeheartedly support, and as such I ask you to join me in donating to For the Love of Film (Noir): The Film Preservation Blog-a-thon.

____________

Notes:

1Via Raymond Durgnat, Jean Renoir, 1976. Page 261.

2Apologies for an overtly academic aside: after writing the first draft of this post, I happened to reread the description of the different schools of montage in Deleuze’s Cinema 1: The Movement-Image, and was a bit startled at how neatly the description of the French and German schools lined up with my analysis: Deleuze characterizes pre-War French cinema, embodied by Renoir, with the gray caused by movement, as opposed to the black and white stratification of of Expressionist German cinema, exemplified in Lang and Murnau.

3Jean Renoir, My Life and My Films, 1974. Pages 246-7.

4Originally published in Film History, Vol. 11, No. 1, “Film Technology” pp. 114-125. Unfortunately, this article does not currently seem available online, but only through JSTOR and other academic outlets. Let me know if you’re interested in it.

5Bergstrom, 115.

6Bergstrom, 118.

7Ibid.

8Ibid, 120.

9Invoking, hazily, both Eco and Deleuze

10Bergstrom, 121.

____________

Memories of a Movie:


[Screen captures taken by Jesse Ataide.  Feel free to use the images, but please provide a link back!]

watch this space

Instead of focusing solely on the things that I need to get done for this next week, I instead spent the day working on a post for this excellent cause.  Expect my contribution in the next day or two.  And please consider making a donation—even if it’s going to have to be as small as mine is going to have to be…

marilyn monroe (finally) speaks for herself

Fragments: Poems, Intimate Notes, Letters by Marilyn Monroe
Stanley Buchthal and Bernard Comment, eds.

To be honest, I had never noticed how prominently books feature in Marilyn Monroe iconography, but now that it’s been pointed out, it’s almost impossible to miss.

Apparently, this was no accident, for as Stanley Buchthal and Bernard Comment ask in their introduction to this volume, do we know of any other actresses from the period who “sometimes took pains to be photographed reading or holding a book?”  And this wasn’t merely a ploy to counter a fast-crystalizing reputation as an airhead, a dumb blonde, a beautiful face with nothing substantial behind it.  As Buchtal and Comment note, Monroe was “passionately fond of literature.”

And what did she read?  Oh, just UlyssesSwann’s Way.  Carl Sandburg’s six-volume biography of Abraham Lincoln.  The personal library she left behind included titles by Milton, Flaubert, Dreiser, Hemingway, Steinbeck, Ellison, Beckett. Never graduating from high school and embarrassed of the fact, as a blossoming starlet she began taking night classes at UCLA in literature and art history (attested to in detailed notes on Italian Renaissance art included in this volume).  She cultivated friendships with Sandburg, Edith Sitwell, Carson McCullers, Truman Capote, to say nothing of her famous marriage to one of America’s foremost playwrights which would certainly have exposed her to the mid-century intelligentsia and literati.

In the decades since her death, it has become widely accepted to think of “Marilyn Monroe” in terms of a binary: Marilyn Monroe/Norma Jeane Baker.  The luscious blonde sex goddess/the emotionally and mentally fragile woman behind the glamour and wide smile and come-hither gaze.  But with this collection, bringing together a recently unearthed assortment of journals, notes and letters, upsets that binary.  Certainly not the Marilyn of the silver screen, not quite the tragic, victimized off-screen Norma Jeane, a complex woman instead emerges: one who certainly was beautiful, glamorous, and sexy, one who was also emotionally scarred from a traumatic childhood, but one who was also curious and creative and introspective and literary.  A woman who actively pursued a creative and artistic life.  A woman who was by no means “just a dumb blonde.”


It’s not that I read every line of this book; in fact, after a while I read very little, instead opting to look at the carefully reproduced pages, studying the erratic handwriting, scattershot layout and curious spelling mistakes (Marilyn probably had some form of dyslexia).  It’s not that the poetry is good, and is probably of interest mostly to those willing to dutifully scour it for clues to her psyche and psychological makeup (I am definitely not one of those people).  To be honest, most of this is the type of scrawling that should be read by nobody but its creator; coming from different circumstances, this is not stuff that would be fit to publish.  But, of course, legends and icons are a different situation altogether.

Because really the quality, even the content itself is beside the point: this is Marilyn/Norma Jeane in her own words, speaking for herself.  And it’s been a long time coming.